Spostamento preciso al frame
Appliquez des décalages fins à tous les cues de sous-titres en un seul passage.
Corrigez les problèmes de synchronisation des sous-titres en quelques secondes. Importez SRT ou VTT, avancez ou retardez les timings, puis téléchargez le fichier corrigé.
ou cliquez pour choisir depuis votre appareil
Fonctionne avec les deux formats de sous-titres les plus courants
Use seconds or hh:mm:ss.mmm time values
Optimisé pour les workflows de sous-titres
Appliquez des décalages fins à tous les cues de sous-titres en un seul passage.
Décalez les formats de sous-titres courants sans modifier le texte.
Importez, décalez et téléchargez en quelques secondes avec un flux simple et clair.
Utilisez l’outil pour corriger rapidement les retards ou avances avant publication.
Décalez les timings classiques `HH:MM:SS,mmm` en conservant le texte et l’ordre des cues.
Ajustez les cues prêts pour le navigateur avec prise en charge de `MM:SS.mmm` et `HH:MM:SS.mmm`.
Saisissez des valeurs positives pour retarder les sous-titres et des valeurs négatives pour les afficher plus tôt.
Utilisez l’outil en trois étapes simples. Gardez la page ouverte jusqu’à ce que le fichier soit prêt.
Déposez le fichier dans la zone ou choisissez-le depuis votre appareil.
Avancez ou reculez les sous-titres avec la valeur exacte dont vous avez besoin.
Vérifiez l’aperçu s’il est disponible, puis téléchargez le fichier final.
Continuez le nettoyage après alignement du timing.
Corrigez le texte, la ponctuation et la structure des cues après synchronisation.
Convertissez les fichiers corrigés en SRT, VTT, TXT, DOCX ou PDF.
Traduisez le texte des sous-titres en conservant les timings corrigés.
Oui. Vous pouvez l’utiliser gratuitement.
La taille maximale du fichier de sous-titres est de 10 Mo.
Oui. Utilisez une valeur négative comme -1.5 pour faire apparaître les sous-titres plus tôt.
Les fichiers SRT et VTT sont pris en charge.