Da timestamp parola a sottotitoli

Générez des sous-titres propres à partir de timestamps mot par mot avec des contrôles de segmentation professionnels, puis exportez immédiatement en SRT ou VTT.

Déposez ici votre JSON avec timestamps mot par mot

ou cliquez pour choisir depuis votre appareil

JSON
Réglages des sous-titres
Caractères max. / ligne
ch
Professional range: 32-42
Lignes par cue
1 for social, 2 for long-form
Reading speed
cps
Caractères par seconde
Durée min. du cue
ms
Short cues are extended
Durée max. du cue
ms
Long cues split faster
Gap between cues
ms
Garde des transitions propres
Prefer sentence boundaries
Couper après . ? ! lorsque la durée le permet
Allow comma-level splits
Utiliser les virgules et points-virgules quand un cue devient trop long
Voir un exemple JSON accepté
[
  {"text":"Hello","start":0.12,"end":0.44},
  {"text":"everyone,","start":0.44,"end":0.93},
  {"text":"welcome.","start":0.93,"end":1.40}
]

// Également pris en charge:
// {"words":[{"word":"Hello","start":120,"end":440}]}
// {"results":{"channels":[{"alternatives":[{"words":[...]}]}]}}

Validation JSON et exemple

Collez le JSON de timestamps pour le valider avant la génération. Le validateur signale les champs start/end manquants par index de mot.

Génération...

Génération terminée

Prêt pour JSON ASR

Prend en charge les tableaux de mots courants d’AssemblyAI, les sorties de style Whisper et les objets de mots imbriqués.

Contrôles professionnels de logique

Réglez la longueur des lignes, la durée des cues, la vitesse de lecture, les divisions sur ponctuation et l’écart entre cues selon le style souhaité.

Privé par conception

La génération se fait dans le navigateur. Le fichier de timestamps importé n’est pas envoyé à des API de conversion externes.

Comment ça marche

Utilisez l’outil en trois étapes simples. Gardez la page ouverte jusqu’à ce que le fichier soit prêt.

1

Ajoutez votre fichier

Déposez le fichier dans la zone ou choisissez-le depuis votre appareil.

2

Choisissez la sortie sous-titres

Générez du SRT, du VTT ou du JSON à partir de timestamps mot par mot.

3

Téléchargez le résultat

Vérifiez l’aperçu s’il est disponible, puis téléchargez le fichier final.

Conçu pour créer des sous-titres professionnels

Divisioni basate sulla punteggiatura

Priorise les fins de phrase et les pauses optionnelles sur virgule pour que les cues se lisent naturellement à l’écran.

Vincoli temporali

Applique une durée minimale et maximale des cues avec des écarts configurables pour éviter les chevauchements et les flashs.

Deux sorties disponibles

Générez un SRT ou VTT propre depuis la même source de timestamps, sans reformater manuellement.

Entrées de timestamps acceptées

Importez un JSON dans lequel chaque mot inclut un temps de début et de fin. L’outil détecte automatiquement les secondes ou millisecondes.

ARRAY

Liste directe de mots

[{"text":"Hello","start":0.12,"end":0.44}] ou [{"word":"Hi","start":120,"end":360}].

NESTED

Sortie ASR imbriquée

Trouve les tableaux words imbriqués dans les channels, alternatives, segments ou objets de résultat.

UNITS

Secondes ou millisecondes

Comprend les secondes numériques, millisecondes numériques et chaînes comme 00:00:12.340 or 120ms.

Qu’est-ce qu’un timestamp mot par mot ?

Un timestamp mot par mot relie chaque token à un temps de début et de fin. C’est courant dans Whisper et les pipelines STT modernes.

SYNC

Timing mot par mot

Chaque cue est construit à partir du timing précis des tokens, pas d’un timing de phrase estimé.

WHISPER

Prêt pour Whisper et STT

Prend en charge les tableaux words de style Whisper et les sorties ASR imbriquées des fournisseurs speech-to-text courants.

QC

Validation avant export

Utilisez le validateur intégré pour détecter les timings manquants avant de générer les fichiers SRT/VTT.

Exemple de schéma JSON

Schéma minimum recommandé pour une génération robuste des sous-titres :

SCHEMA

Champs obligatoires

[{"text":"Hello","start":0.12,"end":0.44}]start et end sont en secondes ou millisecondes.

ALT KEYS

Également accepté

word, start_time, end_time, duration et les tableaux words imbriqués.

EXPORT

Sortie

Générez des fichiers de sous-titres prêts pour éditeurs, clips sociaux et vidéos longues en SRT ou VTT.

Questions fréquentes

À quoi doit ressembler mon JSON ?

Chaque mot doit avoir un texte et des champs de timing. Les clés courantes sont text ou word, avec start et end.

Cela fonctionne-t-il avec Whisper et les timestamps mot par mot STT ?

Oui. L’outil prend en charge les tableaux de mots directs et les sorties imbriquées avec timing mot par mot depuis Whisper et les fournisseurs STT courants.

Puis-je générer uniquement des sous-titres sur une ligne ?

Oui. Définissez « Lignes par cue » sur 1 et le générateur gardera chaque cue sur une seule ligne.

Conserve-t-il les timings des mots de mon fichier ?

Oui. Le début et la fin des cues sont dérivés des timings des mots, puis affinés avec vos réglages de durée minimale/maximale et d’écart.

Quels formats de sous-titres puis-je exporter ?

Vous pouvez exporter les sous-titres générés en SRT ou VTT.